Une institution. Depuis plus de 300 ans le carnaval de Dunkerque transgresse les règles et mélange les genres et les gens. Jeunes, vieux, entrepreneurs, pêcheurs, commerçants, ouvriers, chômeurs, politiques, sportifs, psychologues, hommes au foyer, femmes d’affaires, etc, se retrouvent dans de vigoureux chahuts et de joyeuses chapelles.
Cependant, hors du tumulte, il semble qu'il se déroule dans les différents quartiers de Dunkerque une vie parallèle : un cheval aperçu dans un salon, à travers des rideaux de tulle, ou une femme policier dansant seule dans son salon, sous le regard triste d'un petit garçon. Immersion dans le hors champs des bandes de Malo, Petite Synthe, Dunkerque et Citadelle.
-
An institution. For more than 300 years the Dunkirk carnival has been breaking the rules and mixing genres and people. Young, old, entrepreneurs, fishermen, merchants, workers, unemployed, politicians, sportsmen, psychologists, housewives, businesswomen, etc., meet in vigorous heckling and joyful chapels.
However, out of the tumult, it seems that in the different districts of Dunkirk a parallel life is taking place: a horse seen in a living room, through tulle curtains, or a policewoman dancing alone in her living room, under the sad gaze of a little boy. Immersion in the off-field of the bands of Malo, Petite Synthe, Dunkerque and Citadelle.